2 petits tours de Manège…

Depuis le temps que j’attendais un patron de short qui me plaise! Et là avec « Aime Comme Manège » j’en ai 2 pour le prix d’1! Et pour cet été j’ai été inspirée par des imprimés très colorés! Sur les 3 versions du patrons (très bonne initiative de Marie!) j’ai adoré la jupe culotte & le short taille haute que j’ai respectivement réalisés dans une viscose à imprimé tropical & dans les chutes de mon sublime tissu d’ameublement « plumes fluo » Stof, les deux trouvés ou? Aux Tissu du Renard évidemment! (Pour celles qui voudraient commander le tissu plume en ligne il est dispo ici)

I had been waiting for the perfect shorts pattern for a while when I got 2 with the « Aime comme Manège » pattern! For this summer I was inspired by very colourful fabrics! Among the 3 versions of the pattern (thanks for that Marie!) I loved the culotte skirt & the high waisted shorts which I made respectively in bright tropical printed viscose & in the fabric I had left of neon feathers printed cotton of Stof Fabrics. Both found were? At Les Tissus du Renard of course! (For those who might want to order the feathers fabric online it is available here)

J’ai commencé par réalisé la version jupe culotte. C’est la plus compliquée des 3 avec ses poches à revers et surtout ses plis qui m’ont bien donné mal au crâne! Mon conseil? Avant de fixer les plis du devant avec une couture vérifier que la longueur du devant une fois les plis faits correspond bien à la longueur du devant de la ceinture! Mais bon pas grave, mon découd vite était fidèle au poste… La coupe est vraiment très sympa & le short est tellement agréable à porter. J’adore la ceinture avec le devant plat thermocollé et le derrière élastiqué. Top!

I started with the culotte skirt. It is the most technically complicated version of the 3 proposed in the pattern, with its lapel pockets and its pleats which gave me the beginning of a headache! My advice? Before sewing the pleats in place, check the length of the front (once the pleats pinned) matches the length of the waistband front. But don’t worry, my seam ripper was here, as always…The cut of those shorts is really nice and it is the most comfortable thing to wear! I just love the waistband with its flat front and elasticated back. Amazing!

Pour le second il me restait juste assez de tissu après le joli sac de plage fait pour la nounou de ma fille. J’ai choisi la version taille haute parce que je ne porte plus que ça maintenant, c’est plus flatteur à ma morphologie et surtout plus confortable (On ne dit pas que ça tient aussi le ventre hein?). Pour la taille chez Aime comme Marie je fais LL (encore et toujours mon 106cm de tour de hanches) et du coup la version taille haute, qui est près du corps, baille un peu à la taille. Je le saurai pour la prochaine fois! Je rajouterai aussi des poches sur les côtés et derrière parce que ça manque je trouve. Mais sinon très bonnes coupes et techniques simples. Petit détail: j’ai trouvé qu’il y avait plusieurs erreurs dans les légendes des schémas du livret. Suivez les textes et au moins il n’y aura pas d’erreurs!

For the second pair I had just enough fabric from the lovely beach bag I made for one of my daughter’s nannies. I went fo the high waist because I only wear those now, it suits me better and mostly it is so comfortable (We won’t say it also « holds » our belly, will we?). I am a size LL with the Aime comme Marie patterns (thank you 106cm wide hips) and so for the high waisted version, which is tight to the body, it is a little bit gaping at the waist. I will keep that in mind for the next time I make a pair. I will also add side and back pockets because I think it is missing. Overall, I like the different styles and simple sewing techniques. Small detail though: I found a few mistakes in the captions of the sketches in the booklet. Just follow the text instructions and there won’t be any mistakes! 

Crédit Photo: Stan D.

Publicités

Sacs personnalisés pour dire merci…

DSC_4154_Fotor

Cette année pour nous c’est la fin de deux années avec la même maîtresse et la même ATSEM pour la grande et également deux années avec ma nounou et sa collègue assistante maternelle dans leur super MAM pour la petite. J’ai cherché quelle genre de petite couture maison pourrait convenir à tout le monde et le tote bag / sac de plage s’est vite imposé par sa simplicité, le côté utile, la possibilité de jouer avec les matières et la personnalisation (discrète) pour marquer le coup!

This year we have to say goodbye to the same teacher & assistant my eldest has known for the past two years & also to my youngest’ amazing nanny & her colleague after also two years in their great MAM (house of nannies). I thought of what could I sew to please everyone and the tote bag / beach bag imposed itself because it’s simple, useful, you can play with fabrics & you can customize it (in a discreet way) for the occasion!

J’ai cherché sur le net un tuto et le premier trouvé était le bon: celui de « The Inspired Wren ». Je l’ai choisi pour deux raisons: le style avec les anses insérées dans le fond fixant au passage la poche extérieure et surtout parce qu’il était doublé! J’ai agrandi les dimensions car le sac initial était un peu petit à mon gout. Pour la maîtresse et son assistante j’ai gardé le format tote bag et j’ai ajouté une petite trousse réalisée à partir du tuto de « Au gré du vent ». J’ai utilisé pour la maîtresse les chutes de sergé de coton léopard de ma « salopette turia » de chez The Sweet Mercerie et pour son assistante les chutes de ma future veste « aime comme maraude » en tissu d’ameublement ethnique trouvé aux Tissus du Renard.

I looked on the internet for some tutorial and the first one I found was the one: the tote bag tutorial of « The Inspired Wren ». I chose it for two reasons: The style of the bag with the handles inserted in the bottom fixing the outer pocket on the way and because it was lined! I made it bigger than the original which I found too small. For the teacher & her assistant I kept the tote bag format and I added a little zipped pouch made from the « Au gré du vent » tutorial. For the teacher I used the scraps of the leopard fabric I made my « turia overalls » with and for her assistant the scraps of my future « Aime comme Maraude » in ethnic furniture fabric I found at Les Tissus du Renard.

Pour la personnalisation j’ai scanné les dessins faits par ma fille que ma Silhouette Portrait a ensuite vectorisé puis elle a découpé mes feuilles de flex selon le dessin pour pouvoir personnaliser les poches extérieures des sacs ainsi qu’un petit « Merci …. » thermocollé sur la doublure. J’ai utilisé du flex pailleté blanc sur le tissu ethnique et du flex floqué blanc sur le tissu léopard. J’ai du recolorier au feutre noir spécial textile autour du dessin sur le léopard pour qu’on le voit!

DSC_4144_Fotor

For the customization I scanned little drawings made by my daughter which were then vectorized by my Silhouette Portrait & then she cut the flex sheets according to the drawing to customize the outer pockets of the bags & a little « thank you… » phrase heat pressed on the lining. I used white glitter flex on the ethnic fabric & white flock flex on the leopard fabric. I had to color the « inside » of the drawing on the leopard bag with a textile black marker so it would show!

DSC_4175_Fotor

Pour les nounous j’ai changé la forme du patron pour obtenir un sac plus « cabas » parfait pour la plage cet été! Ma fille de 3 ans voulait absolument du rose pour sa nounou et du vert pour sa collègue. J’aimais beaucoup le fait d’utiliser un tissu imprimé pour contraster avec le fond et les anses. J’ai réellement flashé sur cet imprimé pastel floral trouvé aux Tissus du Renard mais ça n’allait pas avec du noir. J’avais en stock ce simili pailleté blanc cassé mais j’avoue avoir eu très peur des épaisseurs notamment pour les anses qui sont repliées deux fois sur elle-mêmes donc 4 épaisseurs… et puis avec mon bout de scotch sous le pied c’est passé tout seul 😉

DSC_4177_Fotor

For the nannies I decided to changed slightly the shape of the bag to obtain more of a beach bag, perfect for this summer! My 3 year old clearly asked a pink bag for her nanny & a green one for her colleague. I like the combination of a printed fabric & a plain one to create some nice contrast with the bottom and the handles. I really loved this printed pastel floral fabric when I saw it at Les Tissus du Renard but it wouldn’t match with black… I had in stock this lovely glittery PVC white farbic but I was at first kinda of scared especially because the handles would require four layers to stitch together… but then with my little tape piece under the presser foot it ran like clockwork 😉

DSC_4181_Fotor

Pour compléter le sac j’ai réalisé une superbe petite pochette zippée en suivant le tuto d’Hélène du blog « Pour mes jolis mômes, mais pas que… » sur le blog des Editions de Saxe. J’ai utilisé les mêmes tissus + une feuille de flex pailleté argenté & un zip rose.

To complete the bag I made a lovely zipped pouch following the great tutorial of Hélène of the « Pour mes jolis mômes, mais pas que… » blog on the « Editions de Saxe » blog. I used the same fabrics + some silver glitter flex and a pink zipper.

DSC_4169_Fotor

Pour le deuxième cabas j’ai utilisé un super tissu à motifs plumes dans des couleurs fluos trouvé encore et toujours aux tissus du renard. Comme pour les premiers sacs j’ai contrasté avec du tissu épais noir. Pour les deux cabas j’ai rajouté une poche zippée dans la doublure en suivant le super tuto de Sacôtin. Personnalisation toujours au flex, pailleté pour les deux. Et voilà pour les jolis cadeaux bien mérités pour ces superwomen qui s’occupent si bien de nos enfants! A la rentrée c’est CP pour la grande et petite section pour la petite, une page se tourne!

For the second beach bag I used a wonderful fabric with printed neon colours again found at Les Tissus du Renard. Like the first tote bags I contrasted with black thick canvas. For both beach bags I added a zipped pocket in the lining following the great tutorial of Sacôtin. Customization again with flex, glitters for both! And there you go, lovely and well deserved little gifts for those superwomen taking care so well of our kids! In September my eldest starts Primary School and the little one kindergarten, a new chapter begins!

« Teddy HB » graphique ou mon (premier!) test de patron pour Louis Antoinette…

DSC_3785

Il y a quelques semaines j’ai eu la joie (et surtout la surprise!) d’être contactée par Floriane de Louis Antoinette Paris, qui, suite à ma proposition lors du concours « La Parisienne », voulait savoir si cela m’intéressait de tester un des patrons de leur future collection! (Joie intense). Je pensais le monde des testeuses assez fermé et reservé à celles qui avaient fait leurs preuves (et qui ont plus de 1500 abonnés sur IG lol) donc c’est avec beaucoup d’enthousiasme et de fierté que j’ai (évidemment) accepté! Et là, je reçois un visuel de ma future réalisation: un teddy! Woohoo! Juste ce que je cherchais pour compléter ma collection de vestes… Et alors quel teddy… Encore merci Floriane pour ta confiance, réaliser ce teddy et participer à l’aventure Louis Antoinette Paris a été un réél plaisir pour moi!

A few weeks ago I was lucky enough (and surprised!) to receive an email from Floriane of Louis Antoinette Paris, who, following my interpretation of « La Parisienne », wanted to know if I was interested to test one pattern from their upcoming collection! (Intense joy here). I thought that the testers world was kinda of restricted (like a VIP area) reserved for well known sewing bloggers (with at least 1500 followers on IG lol) so it is with great enthousiasm & pride that I (obviously) said Yes! An then I received the visual of my future making: A teddy! Woohoo! Exactly the piece I needed to complete my jacket collection… And what a teddy… Thank you again Floriane for your trust, it was a true blast for me to take part of the Louis Antoinette journey!

Après l’euphorie de la nouvelle, la question fatidique est tombée: Quel style je vais donner à mon teddy et surtout dans quel tissu?! Le hasard a voulu qu’au même moment Julie de Jolies Bobines mette en vente quelques coupons de tissus dont ce sublime jacquard graphique noir et blanc. J’ai littéralement flashé dessus et l’association jacquard/teddy s’est vite imposée. Un des gros avantages de ce patron c’est qu’on peut jouer avec les différents empiècements du devant. Je suis partie direct sur des manches contrastées car je voulais vraiment un esprit vintage, un peu dans le style des varsity jackets des campus universitaires américains. J’ai choisi la suédine de chez Pretty Mercerie (après avoir vu le top Areli de la jolie Emilie Pangrazzi!) en noir pour les manches et le devant, une doublure satin noire à pois blancs (trop douillette!) et enfin j’ai ajouté deux écussons sur les manches, toujours dans cet esprit Campus US Vintage.

After the euphoria of the news, the unavoidable question dropped: What would be the style of my teddy, and most importantly… what fabric will I use?! The lucky coincidence was that at the same time, Julie from Jolies Bobines was selling some of her coupons, among which this gorgeous black & white graphic jacquard. I instantly loved it and the combination teddy/jacquard just obviously made sense. One of the biggest advantages of this pattern are the endless customization possibilities thanks to the different pieces of the front. I immediately decided to go for contrasted sleeves as I wanted to give it a vintage spirit, a bit like the varsity jackets from the US university campuses. I chose the lovely suede fabric (after seeing Emilie Pangrazzi’s lovely Areli top!) from Pretty Mercerie, in black for the sleeves & fronts, a black satin lining with white little dots (so comfy!) and finally I added two badges on the sleeves, still in that vintage US campus spirit.

J’avoue que quand j’ai vu que la difficulté était de 4/4 j’ai à peine flippé… ok j’ai pas mal flippé… Ma chance c’est que juste avant j’avais cousu ma première veste, la jolie Michelle de République du Chiffon, donc assemblage de col et montage de doublure étaient tout frais dans ma tête! Le plus difficile à mon sens c’est de surpiquer les élastiques des poignets une fois la manche assemblée (doublure + tissu) car la marge de manœuvre est riquiqui et il faut tendre au fur et à mesure… J’ai enlevé 4cm à chaque épaule des petits côtés. Pourquoi?  Parce que je suis de nature très carrée, et le fait d’avoir choisi de contraster les manches de mon teddy combinée avec la coupe « épaules loose » du teddy n’ont fait qu’accentuer ma carrure en donnant au devant de mon teddy une forme en « V ». Ci-dessous vous verrez en haut à gauche la photo « avant modif », en bas à gauche la photo « pendant modif » avec mon épaule droite modifiée, en haut à droite ce que j’ai coupé et enfin en bas à droite la photo « après modif ». Je pense que si j’avais fait le teddy entier dans le même tissu je n’aurais pas eu à faire la modif!IMG_0203

I must admit that when I saw the 4/4 difficulty rate I slightly freaked out, well ok , I freaked out a lot… My luck was that I had just finished sewing my first jacket, the lovely Michelle from République du Chiffon, so building a collar & attaching a lining were fresh stuff in my mind! The hardest thing for me was to topstitch the elastics of the sleeve cuffs once the sleeves were assembled (lining + fabric) because you have to pull the elastic as you sew and the cuffs are so tiny to move around… I took off 4 cm on each shoulder of the small sides. Why? First, I have a quite wide shoulder span and the fact that I chose to do contrasted sleeves and the « loose shoulders » cut of the pattern give the jacquard front of my teddy a « V » shape which enhanced my wide shoulder span… Above on the left top corner you have the « before modification » picture, then on the bottom left the « during modification » picture with my right shoulder modified, on the top right you have what I took off and finally on the bottom right you have the final « after modification » picture. I think that if I had done the whole teddy in the same fabric I wouldn’t have had to do the modification.

Voilà! Pour moi mon teddy c’est comme ma combi, ça ne va pas à ma morphologie mais il fallait que j’en fasse un! Heureusement je peux compter sur le talent de l’équipe de Louis Antoinette pour créer des patrons qui vont à tout le monde. Après il faut choisir les bonnes matières (la suédine c’est top! un beau jacquard ou même un sweat) et surtout le porter avec les bons vêtements. Pour les hanches larges comme moi il vaut mieux le porter avec un jean ou un short taille haute, une robe ou une jupe patineuse. En tout cas c’est une pièce très tendance, très féminine & surtout déclinable pour tous les styles! A très bientôt pour de nouvelles aventures couture!

There you go! To me my Teddy is like my Jumpsuit, it does not fit my body very well but I just had to make one! Fortunately I can count on Louis Antoinette’s team’s talent to create patterns that suit most bodies. Then you must choose the right fabric (suede is amazing! a nice jacquard or even sweatshirt fleece) and most importantly wear it with the right clothes. For wide hips like me, high waisted jeans or shorts, a dress or a skater skirt. Anyway it is an « it » piece, very feminine and so versatile! See you soon for new sewing adventures!

Crédit photo: Stan D.

 

 

Michelle pastelle…

DSC_3752

Michelle, celle que tout le monde avait faite sauf moi! Et pourtant il y a longtemps que je l’ai le joli patron pochette de République du Chiffon… Et si j’ai attendu aussi longtemps c’est pour 2 raisons, la première c’est qu’à l’époque j’avais peut-être un peu surestimé mes compétences en couture et la seconde c’est que je ne trouvais pas LE tissu dans lequel la faire ma Michelle. Et puis en me baladant au salon « Pour l’Amour du Fil » à Nantes je tombe sur ce superbe jacquard pastel sur le stand d’Un Chat sur un Fil et « flash »! J’ai vu ma Michelle! Et vous savez quoi? Elle est encore mieux que ce que j’avais pu imaginer!

Michelle, the one everybody sewed but me! I purchased the lovely pattern from République du Chiffon a while ago though… There are two reasons why I waited so long, first I might have overestimated my sewing skills back then and secondly I was waiting for THE fabric in which I would make my Michelle. Then, while looking around at the « Pour l’Amour du Fil » fair, I ended up staring at this gorgeous pastel jacquard on Un Chat sur un Fil‘s booth and « flash »! I saw my Michelle! And you know what? It looks even better than what I had imagined!

Alors évidemment je n’y serais jamais arrivée aussi facilement sans le tuto « pas à pas » de Géraldine! Ses explications étaient limpides! C’était ma première vraie doublure. J’ai choisi un coton rose tout simple avec des petits motifs blancs trouvé aux Tissus du Renard. Avec le recul, ce tissu est un peu épais mais franchement avec le pli d’aisance dans le dos c’est extrêmement confortable à porter. Je l’ai fait en 42 et si j’avais du la fermer avec des boutons il aurait fallu un bon 44! Je n’ai rien changé au patron, j’ai juste enlevé la petite poche poitrine, le motif étant déjà assez chargé en motifs.

Of course I couldn’t have made my Michelle so smoothly without Géraldine’s wonderful « step by step » sewalong! Her explanations were cristal clear! It was my first real lining. I chose a very simple pink cotton with little white patterns found at Les Tissus du Renard. Looking back now, I would have chosen a lighter fabric but honestly with the fold ease it is a very confortable garment to wear. I made a size 42 but honestly if I had wanted to close it with buttons I would have needed a 44! I followed the pattern exactly, I just didn’t put the little heart pocket as the fabric already had different patterns on it.

Je pense qu’il y aura d’autres Michelle car ce patron est vraiment un excellent basique déclinable à souhait dans plein de styles différents. Je l’adore!

I think there will be more Michelle to come as this pattern is such a good basic which offers a wide range of possible different styles. I just love it!

DSC_3763

Crédit Photo: Stan D.

Lieu: Cabines du P’tit Bar, plage des Sables d’Olonne

Robe « Rouge Ruby » & Tutu blanc pour shootings maternité avec Eternity Photography!

Après la robe « Noir c’est Noir », ma première création originale pour Eternity Photography, voici la seconde, la robe « Rouge Ruby »! Après la dentelle noire, place à la mousseline rouge! Woohoo! (l’enfer…) Après une robe « sirène » ajustée voici une robe vaporeuse pleine de légèreté. Entre temps Aurélie m’a également demandé un tutu blanc pour varier les looks et surtout pour mettre en valeur cette fois ci le ventre nu et très rond des futures mamans. J’ai improvisé ces deux modèles sans patrons mais vous verrez que malgré la difficulté de la matière pour la robe en mousseline, la création du modèle a été, elle, assez simple, quand au tutu il ne nécessite même pas de machine à coudre! Facile…

After the « Noir c’est Noir » dress, my first original creation for Eternity Photography, here is my second one, the « Ruby Red » dress! After black lace, let’s hear it for red chiffon! Woohoo! (Hell…) After a tight mermaid dress here is a flimsy & light gown. In the meantime, Aurélie also asked me for a white tutu to vary the looks and to have a garment that highlights the bare big belly of those mamas to be! I improvised both garments patternless, but you will see that in spite of a very hard fabric to work with (that is the chiffon), the model itself was quite easy to build and put together. As for the tutu, you don’t even need a sewing machine! Easy peasy…

Comme pour la première, la difficulté principale a été de faire une robe qui aille à la majorité des femmes enceintes dans leur dernier trimestre. Ici j’ai donc fait un bandeau large doublé que j’ai resserré entre les seins avec un empiècement cousu en cercle. La jupe est un rectangle froncé et élastiqué sur le haut que j’ai attaché au bandeau en prenant soin d’y insérer deux rectangles afin de créer ces deux pans qui génèrent du volume et font leur petit effet lorsqu’il y a du vent! Tous les ourlets sont roulottés à la machine (impossible à la surjeteuse!). Enfin j’ai inséré 3 fois 2 liens pour fermer la robe dans le dos, comme ça la robe s’adapte aux différentes morphologies et aux différents tours de poitrine! Enfin j’ai cousu deux bandes « anti-glisse » sur l’envers du bustier au dessus des seins pour que tout tienne en place! La mousseline rouge vient de chez etissus.com. Et voilà pour la robe « Ruby »! Je suis contente car je suis très proche de mon premier croquis 🙂

As for the first dress, the main difficulty was to make a dress that fitted most pregnant women in their third trimester. I started by making a wide sleeveless bodice which I lined and narrowed between the breasts with a circled piece of fabric. The skirt is a big rectangle gathered at the top to which I added a piece of elastic and which I attached to the bodice, inserting 2 rectangles to create volume and a nice effect if it gets windy outside! All hems are rolled with my regular sewing machine (impossible to do with my serger). Then I inserted 3 x 2 ties to close the dress in the back, so it adapts to all bodies and chest sizes! Finally, I sewed two « anti-sliding » strips on the inside of the bodice just above the breasts so everything stays in place! The red chiffon is from etissus.com. And that’s it for the « Ruby » dress! I am very happy because I am very close to my original sketch 🙂

Pour le tutu j’ai utilisé la technique du « no sew » soit le tutu sans couture. La technique est ultra simple et consiste à nouer des bandes de tulle autour d’un ruban qu’on viendra nouer autour de la taille pour fermer le tutu une fois fini. Personnellement j’ai commandé mon tulle souple (j’insiste!) aux Coupons de Saint Pierre et il m’en a fallu 10m! (Alors que la laize est de presque 3m!). J’ai coupé des bandes d’environ 8cm x deux fois la hauteur de la jupe. Je vous laisse visionner la vidéo de la technique du noeud sur mon compte instagram: @juliette_et_giselle. Comme il me restait un peu de tulle et de ruban, j’ai improvisé un « cache soutien-gorge » qui complète le look. Je n’ai pas mis mon faux bidon sur les photos et au final cette tenue va aussi bien à celles qui ne sont pas enceintes!

For the tutu I followed the « no sew » technique, meaning the stitchless way to make a tutu. The technique is very simple, you just tie strips of tulle around a ribbon which you will tie in the back when you’re done to attach the tutu around the waist. I order my soft tulle (I insist!) on Coupons de Saint Pierre and I need 10m! (for an almost 3m width!) I cut strips of around 8cm wide on twice the required skirt length. Please check the little video on my instagram which show the tying technique: @juliette_et_giselle. As I had some tulle & ribbon left, I improvised a « bra cover » which completes the look. I did not wear my fake belly for the shoot as this outfit looks also great on non pregnant women!

DSC_3729

Et voilà! J’ai déjà pu voir les premiers clichés d’Aurélie d’une magnifique future maman dans ces deux nouvelles tenues et c’est superbe! Je vous invite à aller découvrir son travail sur son site internet ou en la suivant sur Instagram: @eternityphotography78

There you go! I was luck enough to see Aurélie’s first shots of a beautiful mama to be in those two outfits and it’s amazing! Don’t hesitate to go and discover her work on her website of by following her on Instagram: @eternityphotography78 

Crédit photo: Stan D.

Blue Facet Sirocco

Le joli dos décolleté du « Sirocco » de Dessine moi un patron, il y a longtemps qu’il m’avait tapé dans l’oeil. Et ça faisait aussi très longtemps que j’avais envie de me coudre quelque chose dans le tissu « Facet » bleu d’Atelier Brunette (j’avais déja cousu une jolie couverture de naissance dans la version nude). J’ai trouvé le patron sur le stand d’Un Chat sur un Fil au salon « Pour l’amour du fil » de Nantes il y a quelques jours donc je n’avais plus qu’à commander le tissu, chez Perles & Co car ils avaient aussi un tissu « paon » à tomber, à découvrir ici très prochainement 😉

I’ve been eying with envy the « Sirocco » pattern of Dessine moi un Patron for some time now. Same thing for the blue « Facet » fabric of Atelier Brunette (I had already sewn a lovely baby blanket in their nude version). I got the pattern a few days ago on the booth of Un Chat sur un Fil at the « Pour l’Amour du Fil » fair in Nantes. I only had to order the fabric online and I took it on Perles & Co together with a « peacock » fabric to die for & to discover here pretty soon 😉

C’est ma première réalisation d’un patron de « Dessine moi un Patron » et c’est très clair au niveau des explications et les petits dessins aident beaucoup (notamment la technique pour coudre l’enforme/parementure au devant & dos). J’ai entoilé les enformes comme recommandé pour les tissus fins pour plus de tenue et j’avoue que le rendu des épaulettes est canon! Je l’ai fait en taille 42 (foutues hanches) mais je serais rentrée dans du 40 je pense. Je suis super contente du résultat même si au final je trouve que ce modèle accentue ma carrure déjà bien large, mais c’est pas grave car le dos sexy l’emporte!

DSC_3547

This is my first making of a « Dessine moi un Patron » pattern. I found the sewalong booklet very clear and the little sketches very useful (especially the one that shows the technique to attach the facings to the front & back). I interfaced the facings as recommended for light fabric like the viscose I used so it holds better, and the shoulders look lovely indeed! I made a size 42 (damn you hips) but I think I could fit into a 40. I am very happy with the final result despite the fact that it enhances my already wide shoulder span but it’s OK because the sexy back wins the day…

DSC_3537

Crédit photo: Stan D.

 

Magellan Vs Macaroni

Avant le mois dernier je n’avais encore jamais craqué sur un patron « Aime Comme Marie » et là… bam! Deux d’un coup! Ca doit être l’effet « volants »… Je les ai immédiatement adorés parce que c’est ce qui manque à ma garde-robe: blouses, tuniques, chemises, t-shirts manches longues, etc. Je les aime aussi parce que malgré leurs similitudes techniques ils sont très différents dans leur style. Le Magellan est destiné à des tissus non extensibles alors que le Macaroni est plus pour des tissus extensibles type jersey ou molleton. Comme pour la plupart des patrons j’ai du me faire une double taille, en l’occurrence ici: L en haut et LL aux hanches. Au final je pense que j’aurais pu tout loger dans un L malgré mon 104cm de tour de hanches…

Before last month I had never purchased an « Aime Comme Marie » pattern and then… bam! two at once! It must be the « ruffle » effect… I instantly loved them because it is the kind of garment my wardrobe is missing right now: tuniques, tops, blouses, shirts, t-shirts with long sleeves, etc… I also love them because even though they are quite similar technically, they are very different in their style. Magellan is more for woven fabrics when Macaroni is a knit pattern! For jersey of French Terry for instance. As for many patterns I had to make myself a « double size », here it was a L for the top and a LL for the hips. Now that I’ve worn them I think I would fit in an L despite my 104cm hips circumference…

Pour le Magellan j’ai utilisé un tissu très fin (100% coton?) avec un motif camouflage très sympa dans des nuances de gris. J’avais acheté ce tissu il y a longtemps aux Tissus du Renard et je n’avais jamais trouvé quoi faire avec jusqu’à Magellan! Je l’adore malgré la grosse difficulté à le repasser bien comme il faut… Il froisse grave! Pour le Macaroni j’ai utilisé le reste de molleton gratté rayé marine et blanc trouvé chez The Sweet Mercerie avec lequel j’avais déjà fait un « Confortable » de MLM Patrons pour ma Maman. Il ne m’en restait pas assez donc j’ai du altérer les volants et du coup le rendu est un peu bizarre, ils roulent vers l’intérieur! Pour l’encolure, j’ai préféré ajouter une parementure plutôt qu’un col.

For the Magellan I used a very light fabric (100% cotton?) with an army pattern in shades of grey. I had purchased this pattern some time ago at Les Tissus du Renard but I couldn’t decide what to do with it until Magellan! I really like it despite the difficulty to iron it really neatly… it just creases! For the Macaroni I used a what I had left of brushed fleece sweatshirt with Navy stripes I had purchased at The Sweet Mercerie and with which I already made my Mom a « Confortable » from MLM Patrons. I didn’t have enough left so I had to alter the ruffles therefore they look a bit funny, they just roll inside! For the collar I chose to add a facing rather than a neckband. 

Je suis super contente de mes deux tops « Aime comme Marie », j’ai beaucoup aimé les patrons pochettes, le packaging & les explications très simples. J’ai même appris à faire des ourlets roulottés avec ma surjeteuse! Le top! J’en ferai certainement d’autres versions, j’ai déjà refait un Macaroni pour ma cop’s en jersey fin et ça rend super bien aussi! A très vite!

I am very happy with my two « Aime comme Marie » tops, I really loved the printed patterns, the packaging & the very simple sewalong booklet. I even learnt how to sew rolled edge hems with my serger! What else?! I will certainly make other versions, like the Macaroni I made for my friend in light jersey, it just looks so pretty! See you soon!

Crédit Photo: Stan D.